Umijeće Tersanja

Zašto svraćati ovamo, kad možeš otići na Tersaonu?

30.04.2005.

Diletant

Diletant je riječ kojom se, u bosanskom kolokvijalnom govoru, označava osoba koja je amater, nestručnjak ili početnik. U romanskim jezicima, poput talijanskog ili francuskog, dilettante opisuje osobu koja se nečim bavi površno, nezainteresirano ili nemarno. Između bosanskog i, recimo, francuskog značenja ima jedna fina razlika.

Po bosanski, diletant se s vremenom može izbirikati i postati spretan i stručan u onome što radi. Pošto u francuskom jeziku nema toga glagola (izbirikati se), francuski dilettante zanavijek ostaje diletant - aljkav, neposvećen, površan. Mene je u životu zapalo francusko značenje.

Jednu, možda dvije stvari u životu radim kako treba, sve ostalo je kod mene diletantski. Nema strasti, nema ushita, sve se obavlja napola, nemarno, indiferentno. Prvo sam shvatio da sam sa znanjem diletant. Naravno, ne možeš znati sve, ali možeš dobro isfolirati da znaš puno toga. I ja, evo foliram. Ništa ne učim, samo foliram. Isto i sa muzikom. Ništa ne slušam, a pravim se da slušam. Sportovi, hobiji... mah, nije to za mene. Nisam od onih što sabahom grabe prve kilometre, niti od onih što vole skijati pod reflektorima do kasno u noć.

I spram raje sam postao pravi diletant. Ne da mi se održavati kontakt, glumiti interes za propale ljubavi, bračne dileme i obiteljske drame. Onda je diletantizam prešao na moj posao. Pretvaram se da radim, traćim vrijeme, računam na penziju. Ponekad shvatim da ono što radim, radim malim prstom, a pojma o tome nemam. Sve površno.

Postao sam diletant i u ljubavi. Ne da mi se zahmetiti ni sa vođenjem iste. U ljubavi više ne mogu pošteno ni prevariti, niti pošteno slagati, čak ni pošteno ukrasti nečije srce. Sve napola. Nemarno, nije me briga hoće li uspjeti. Shvatam sada da se to proširilo na čitav moj život.

Spao sam na najniže grane. Umjesto da postajem sve veći stručnjak za življenje vlastitog života, za bivanje mene, ja živim svoj život kao diletant, kao trećerazredni glumac koji pijan i podbuhao dolazi na probe i stalno zaboravlja tekst. Volio bih reći da sam tako neposvećen vlastitom životu zato što su mi misli negdje drugdje, ali nisu. Nisu nigdje. Nema ih.

Mislim da u posljednje vrijeme počinjem zabušavati čak i u tome. Čak ni u diletantizmu ne mogu biti dobar, već i u njemu postajem diletant. Baš me zanima dokle će to ići?

* * *

"Hej, debitant!" - dere se Alfie ispod prozora - "De, siđi da igramo lopte. Na male. Jedan na jedan."

"Nije debitant, već diletant!" - ispravljam ga.

"Ma isto je to meni, samo ti silazi!" - odjekuje dvorištem.

Silazim, u trenerci, i mi se zatrčimo za loptom. Alfie meni u tren zabije gol. Onda ja uzmem loptu i krenem u napad. Dosadno mi samome, a Alfie se ispriječio. I ja šta ću, dodam loptu njemu, a on meni proslijedi dupli pas i ja plasiram loptu pod prečku. Radujemo se obojica, baca se petica. I tako, cijelo popodne, umjesto jedan na jedan, mi igramo dva na ništa. Mnogo nam je lakše, a postižemo puuuno više golova.

Pravi diletanti!

Umijeće Tersanja

OVDJE SE NALAZI DOM: UMIJEĆE TERSANJA

TERS DIGEST

NOMINA SUNT ODIOSA
TERS (tur.) - 1. protivan, suprotan, nabusit, opak, neprijazan, zloćudan; 2. kriv, falsificiran, patvoren, lažan;
B. Klaić

Ko je Alfie?

NEPOTVRĐENO:
Iza svakog čina tersluka stoji skrivena želja da se bude voljen.

S. Freud

FRIENDS & LOVERS
Love me love me love me
Say you do
Let me fly away
With you
For my love is like
The wind
And wild is the wind

Give me more
Than one caress
Satisfy this
Hungriness
Let the wind
Blow through your heart
For wild is the wind

You...
Touch me...
I hear the sound
Of mandolins
You...
Kiss me...
With your kiss
My life begins
Youre spring to me
All things
To me

Dont you know youre
Life itself
Like a leaf clings
To a tree
Oh my darling,
Cling to me
For were creatures
Of the wind
And wild is the wind
So wild is the wind

[i]Wild Is the Wind by
Tiomkin/Washington,
as performed by
Nina Simone or
David Bowie[/i]

Wild is the wind
Wild is the wind


PASSENGERS:
241478

online


Powered by Blogger.ba
Design by BDSM:.